УНИКАЛЬНЫЕ ЛАЗЕЙКИ В ЗАКОНАХ США, УЛУЧШАЮЩИХ ЖИЗНЬ В США

Тема в разделе "Архив складчин", создана пользователем biybars, 13 авг 2011.

Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.
  1. runetchik

    runetchik Член клуба

    Организатору, а Перевода не будет? и ВСЕМ остальным в Списке

    пост #38 biybars » Вчера, 22:02
    Выходит перевода не будет?
    НАм самим переводить?

    P.S Так же в этой складчине указывал,(Как профинансировать свою бизнес-идею за 30 дней без залогов
    http://skladchina.com/viewtopic.php?f=3&t=7663)где Вы так же орг и ТС, что с переводом буду брать.

    НАДО СКИДЫВАТЬСЯ С ПЕРЕВОДОМ!
    ВСЕМ остальным в Списке!
    Вы, что согласились на складчину без перевода?
    Сверил списки из той складчины -
    (Как профинансировать свою бизнес-идею за 30 дней без залогов
    http://skladchina.com/viewtopic.php?f=3&t=7663)где Вы так же орг и ТС,

    ещё 2двое там, которые ТАМ - 7 и 8, а здесь 18 и 26 - там, как и я указали, что будут брать С ПЕРЕВОДОМ! А, здесь? Раз там только с переводом, то и здесь так же.
     
  2. DigiMind

    DigiMind Член клуба

    Вообще-то про перевод в самом первом посте этой темы было написано.
    Если нужен перевод, то можете организовать отдельную складчину только на это.
     
  3. runetchik

    runetchik Член клуба

    Ну и, что - что указано?

    ну и , Что - что - там указано?
    Обычно всегда спрашивают, перед тем ка закрывать - складчину и предупреждают!
    Участвовал в подобных складчинах и всегда орг спрашивал в конце об этом.

    Указал в посте, 41 что где в складчине как профинансировать свою бизнес-идею за 30 дней гдек так же орг biybars ,
    ещё двое там указали, что будут брать с переводом там. Значит и здесь вероятно так же!
     
  4. DigiMind

    DigiMind Член клуба

    Зачем оргу спрашивать об этом при закрытии, если он уже написал об этом в самом начале. К нему никаких претензий - все сразу знали, что перевода не будет.
    Если Вы записываетесь, то, предположительно, прочитали - куда Вы вписываетесь. В данном случае: в складчину на материал без перевода.
    Да и к чему сейчас выяснять кто где и как вписался в других темах? Если Вам нужен перевод, то просто организуйте на него складчину, и всё.
     
  5. Clunky

    Clunky Член клуба

    Резерв
    Show Spoiler
    1. Clunky
     
  6. AlexeyA

    AlexeyA Складчик

    А что организовывать складчину, никаких претензий к автору нет, есть вопрос, что автору трудно перевести найденную информацию, ему разве трудно, он же её сам искал и понимает о чем речь (и по русски неплохо пишет) или как ?
    Если не может перевести, пусть так и скажет, какие причины ему мешают это сделать.
    Мы же все люди и все понимаем.
     
  7. biybars

    biybars Член клуба

    Народ, я не обесчал перевода, поскольку точно самостоятельно я не переведу, тут нужен профессиональный переводчик и довольно точный перевод, чтобы знать ньюансы. Я только понимаю смысл о чем они там пишут.
     
  8. forexmd

    forexmd Член клуба

    резерв

    Show Spoiler
    1. Clunky
    2. forexmd
     
  9. you can all

    you can all Член клуба

    резерв

    Show Spoiler
    1. Clunky
    2. forexmd
    3. you can all
     
  10. runetchik

    runetchik Член клуба

    Предварительный список на перевод

    Предлагаю оплатившим складчикам, кому надо - естественно, записываться на
    ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ СПИСОК НА перевод
    Show Spoiler
    1.runetchik
    2.
    ...

    P.S Это Вас пока, ни к чему не обязывает, просто надо посмотреть сколько из нас будет готово до кинутся ещё и на перевод!
     
  11. Sergius666

    Sergius666 Гость

     
  12. Wige

    Wige Член клуба

    Резерв

    Show Spoiler
    1. Clunky
    2. forexmd
    3. you can all
    4. Wige
     
  13. BlackJack

    BlackJack Член клуба

    Предварительный список на перевод

    Show Spoiler
    1. runetchik
    2. BlackJack
     
  14. Wiligut

    Wiligut Член клуба

    Господа! Не страдайте фигней, на перевод организовывайте новую складчину "Перевод лазеек в законах США", а эта тема закрыта.
     
Статус обсуждения:
Комментирование ограничено.

Поделиться этой страницей